2018年1月20日土曜日

Superbrothers x Karik x Orange - Người Lạ Ơi ! 【歌詞/和訳/日本語】


Superbrothers x Karik x Orange -  Người Lạ Ơi !(見知らぬ人よ!)



作家:Châu Đăng Khoa


[Dịch sang tiếng Nhật]






Tôi lạc quan giữa đám đông, nhưng khi 1 mình thì lại không
人ごみの中だったら大丈夫、でも一人になったらダメだ

Cố tỏ ra là mình ổn, nhưng sâu bên trong nước mắt là biển rộng
気丈に振舞うけど、心の奥には涙の海

Lắm lúc chỉ muốn có ai đó , dang tay ôm lấy tôi vào lòng
誰かいるだけでいい、俺を抱きしめてくれる人が

Cho tiếng cười trong mắt được vang vọng, cô đơn 1 lần rời khỏi những khoảng trống.
笑い声を響かせて、孤独を追い払って空虚から抜けだすんだ

Mang niềm tin phủ nắng nơi u uất để trời cảm xúc tìm về với mầm sống
信念を眩しくて憂い場所へ 生きる希望を見つけるために

Để nỗi buồn thôi bám víu màn đêm, sương trên khoé mi ngày mai thôi ngừng đọng
悲しみを暗闇に打ち消して、明日はまつ毛の先の雫が落ちないように

Chỉ 1 lần thôi , cho sự yếu đuối hôm nay thôi đợi mong
一度だけでいい、弱さを受け入れてくれ 待ってる

Người lạ ơi ! người đến ủi an tâm hồn này được không ?
見知らぬ人よ!この心を慰めに来てくれないか?




Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn bờ vai 
見知らぬ人よ!肩をかしてください

Tựa đầu gục ngã vì mỏi mệt quá
頭を乗せる 疲れ切ってしまったから

Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn nụ hôn
見知らぬ人よ!口づけをかしてください

Mượn rồi tôi trả , đừng vội vàng quá
借りたら返すわ、急がないで

Người lạ ơi ! Xin hãy ghé mua giùm tôi
見知らぬ人よ!買って来てください

Một liều quên lãng , để tôi thanh thản
忘れられる薬を、落ち着けるように

Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn niềm vui
見知らぬ人よ!喜びをかしてください

Để lần yếu đuối này là lần cuối thôi...
弱くなるのはこれで最後にするから




Cô đơn, lẻ loi, tâm tư như sóng đánh
寂しい、孤独、波打つような気分

Chơi vơi, mệt mỏi, tâm hồn thì mong manh
彷徨い、疲れ、心はすり減った

Không cần người phải quá sâu sắc, chỉ cần bờ vai người đủ rộng
何か特別じゃなくてもいい、肩をかしてくれるだけでいいんだ

Chân thành đừng giấu sau màu mắt, cùng chia sớt những nỗi sầu mênh mông
誠実に 目の奥に隠さないでくれ、ひどい苦しみを分かち合おう

Cho trái tim yếu đuối được nghỉ ngơi, cõi lòng hoang sơ hôm nay thôi dậy sóng
弱った心臓を休ませて、今日の荒れた感情をやめにしよう

1 người với tôi vậy là đủ, những thứ còn lại chẳng quan trọng
見知らぬ人で十分だ、他は全く重要じゃない

1 người không bao giờ nhắc về quá khứ, không để tâm tới những ngày tôi ngây dại
過去のことに全く触れない人、何も分からなかった日々を気にしない人

Mở lòng bao dung bằng tất cả thương cảm dù biết chẳng thể cùng đi hết ngày mai
心を開いて情で包んでくれ 明日には一緒にいれないと知っていたとしても

Cứ nhẹ nhàng , bình yên như mây trôi
雲が流れるように、ゆっくりと平穏に

Cảm xúc không cần phải “ngay” lối
感情に正解はない

Lắng nghe thật khẽ cõi lòng tôi , 1 người tôi cần lúc này chỉ vậy thôi.
俺の感情を静かに聞いてくれ、この瞬間必要なのはそんな人




Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn bờ vai 
見知らぬ人よ!肩をかしてください

Tựa đầu gục ngã vì mỏi mệt quá
頭を乗せる 疲れ切ってしまったから

Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn nụ hôn
見知らぬ人よ!口づけをかしてください

Mượn rồi tôi trả , đừng vội vàng quá
借りたら返すわ、急がないで

Người lạ ơi ! Xin hãy ghé mua giùm tôi
見知らぬ人よ!買って来てください

Một liều quên lãng , để tôi thanh thản
忘れられる薬を、落ち着けるように

Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn niềm vui
見知らぬ人よ!喜びをかしてください

Để lần yếu đuối này là lần cuối thôi...
弱くなるのはこれで最後にするから



Cả trời tâm tư tôi ở đấy
俺の感情世界はここにある

Vậy mà chẳng có ai hiểu
でも理解できる人はいない

Thứ tôi mong mỏi từng ngày
日々俺が望むものは

Chỉ đơn giản là tình yêu
単純に愛なんだ

Lâu nay cả trời tâm tư tôi ở đây
長い間俺の感情世界はここにある

Vậy mà chẳng có ai hiểu
でも理解できる人はいない

Thứ tôi mong mỏi từng ngày
日々俺が望むものは

Chỉ đơn giản là tình yêu
単純に愛なんだ




Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn bờ vai 
見知らぬ人よ!肩をかしてください

Tựa đầu gục ngã vì mỏi mệt quá
頭を乗せる 疲れ切ってしまったから

Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn nụ hôn
見知らぬ人よ!口づけをかしてください

Mượn rồi tôi trả , đừng vội vàng quá
借りたら返すわ、急がないで

Người lạ ơi ! Xin hãy ghé mua giùm tôi
見知らぬ人よ!買って来てください

Một liều quên lãng , để tôi thanh thản
忘れられる薬を、落ち着けるように

Người lạ ơi ! Xin hãy cho tôi mượn niềm vui
見知らぬ人よ!喜びをかしてください

Để lần yếu đuối này là lần cuối thôi...
弱くなるのはこれで最後にするから






*Nếu có chỗ nào sai sót thì mọi người comment để mình sửa nhé! 

 何か間違いがありましたら、お知らせください





0 件のコメント:

コメントを投稿