2018年1月11日木曜日

Vũ Cát Tường ft. Hakoota - Em Ơi 【歌詞/和訳/日本語】


Vũ Cát Tường ft. Hakoota - Em Ơi(ねえ)


作家:Vũ Cát Tường

[Dịch sang tiếng Nhật]






Em ơi
Em ơiは彼女に呼びかける言葉です。日本語であえて言うならば「ねえ」になりますが、それとも少し違うので、原文のままにしています。



Em ơi mình đã yêu nhau được mấy tháng rồi? 
Em ơi 僕たち付き合ってからどれくらいたったかな?

Em ơi mình đã qua bao nhiêu sóng gió trên đời? 
Em ơi、僕たちどれだけの人生の波を乗り越えたかな?

Có mấy đêm anh thức khuya đọc những lá thư em trao đến anh 
夜遅くまで起きて、君が僕にくれた手紙を読むこともあるよ

Em ơi mình đã xa nhau hơn cả tuần rồi! 
Em ơi、僕たち一週間以上も合ってないね




Đây là valentine đầu tiên, anh và em có nhau, yêu nhau 
僕と君が一緒になって愛し合って初めてのバレンタイン

Sao em không ở đây bên anh lúc này 
どうして今君は僕の側にいないの

Đây cà phê nhớ em, 
コーヒーが君を思ってる

Đây hàng me nhớ em, 
タマリンドの並木道が君を思ってる

Đây Đông Du nhớ em bên anh mỗi khi tan ca 
ドンズーが君を思ってる それが終わるたびに

Anh mong sao ngày chóng qua 
早く一日が過ぎてほしいよ




Em ơi một ngày em nói yêu anh bao nhiêu lần? 
Em ơi、君は一日に何回僕を愛してると言うかな?

Em ơi một tuần gặp nhau bao nhiêu là vừa? 
Em ơi、一週間何回会えば丁度かな?

Có lúc ta hay giận hờn vu vơ 
意味もなくケンカすることもよくある

Anh chẳng nói còn em lặng im 
僕は何も言わないし、君は黙ってる

Em ơi, mình đã hiểu nhau đến bao nhiêu rồi? 
Em ơi、僕たちどれだけ分かり合えているかな?




Đây là valentine đầu tiên, anh và em có nhau, yêu nhau 
僕と君が一緒になって愛し合って初めてのバレンタイン

Sao em không ở đây bên anh ngay lúc này 
どうして今君は僕の側にいないの

Đây Sài Gòn nhớ em 
サイゴンが君を思ってるよ

Đây mình anh lái xe vòng vòng
僕が車を運転してうろうろしたね

Đây hoàng hôn ghé thăm nơi góc phố riêng đôi ta 
夕日が僕たちの町の片隅に訪れたよ

Anh mong sao ngày chóng qua 
早く一日が過ぎてほしいよ




Em ơi dù mai sau có gió mưa xô nghiêng vào đầu 
Em ơi、これから雨風が降りかかったとしても

Em ơi em nhớ nắm tay anh qua thương đau 
Em ơi、僕の手を握って傷みを乗り越えていこう

Em ơi lòng này yêu em 
Em ơi、この心は君を愛してる

Chỉ có hàng me mới hiểu lòng anh 
タマリンドの並木道しか僕の心を理解できない

Em ơi hãy đừng hoài nghi vì trái tim anh ngu si 
Em ơi、疑わないで 僕の心は愚かだから

Anh mong mình luôn có đôi.
いつも二人一緒にいれたらいいな

Anh mong mình luôn có đôi.
いつも二人一緒にいれたらいいな







*Nếu có chỗ nào sai sót thì mọi người comment để mình sửa nhé! 

 何か間違いがありましたら、お知らせください




0 件のコメント:

コメントを投稿